Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la lancha [NAUT.] - bote | der Leichter Pl.: die Leichter | ||||||
| el trique | der (leichte) Knall Pl.: die Knalle | ||||||
| la enjalma | leichter Pakettsattel | ||||||
| el toque | leichter Pinselstrich | ||||||
| la nevisca | leichter Schneefall | ||||||
| la marejadilla | leichter Seegang | ||||||
| gabán de entretiempo | leichter Übergangsmantel | ||||||
| la pichorra (Esp.) regional - vino flojo | leichter Wein | ||||||
| Agencia Internacional de la Energía (de la OCDE) [Abk.: AIE] [UMWELT] | Internationale Energieagentur (der OECD) [Abk.: IEA] | ||||||
| enfermedad leve [MED.] | leichte Krankheit | ||||||
| el remezón (Lat. Am.) | leichtes Erdbeben | ||||||
| el vientecillo | leichte Brise | ||||||
| permanente suave | leichte Dauerwelle | ||||||
| cocina ligera | leichte Kost | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| leve Adj. m./f. | leicht | ||||||
| fácil Adj. m./f. | leicht | ||||||
| ligero, ligera Adj. | leicht | ||||||
| flojo, floja Adj. - vino | leicht | ||||||
| cómodo, cómoda Adj. | leicht | ||||||
| facilón, facilona Adj. | leicht | ||||||
| aéreo, aérea Adj. | leicht | ||||||
| liviano, liviana Adj. - ligero | leicht - Gewicht | ||||||
| balso, balsa Adj. (Lat. Am.: Pan.) | leicht | ||||||
| pronta Adj. - referido a mujer [pej.] (Lat. Am.: Méx.) | leicht - sexuell | ||||||
| prontina Adj. - referido a mujer [pej.] (Lat. Am.: Méx.) | leicht - sexuell | ||||||
| papa Adj. m./f. [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) - fácil de hacer | leicht - zu erledigen | ||||||
| como consecuencia | aufgrund dessen | ||||||
| por cuyo motivo | aufgrund dessen | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el, la Art. - determinado - Pl.: los, las | der | die | das - bestimmter Artikel, Nominativ - Pl.: die | ||||||
| el suyo, la suya Pron. - de ella | der | die | das ihrige (auch: Ihrige) - Pl.: die Ihrigen veraltend | ||||||
| ese, esa Det. - demostrativo | der, die, das (da) - Pl.: die (da) | ||||||
| ese, esa, eso Pron. - demostrativo | der, die, das (da) | ||||||
| este, esta Det. - demostrativo | der, die, das (hier) - Pl.: die (hier) | ||||||
| el mío, la mía Pron. - Pl.: los míos, las mías | der | die | das meinige (auch: Meinige) - Pl.: die meinigen veraltend | ||||||
| visto que ... Konj. | in Anbetracht dessen, dass ... | ||||||
| que Pron. - relativo | der, die, das | ||||||
| cual Pron. - relativo | der, die, das | ||||||
| quien Pron. - relativo | der, die, das - nur auf Personen bezüglich | ||||||
| visto que Konj. | angesichts dessen, dass ... [form.] | ||||||
| del, de la Art. - determinado - Pl.: de los, de las | des, der, des - bestimmter Artikel, Genitiv - Pl.: der | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Piensa el ladrón que todos son de su condición. | Der Dieb meint, es seien alle so ehrlich wie er. | ||||||
| ¡Mil diablos! | Der Teufel soll ihn/sie/es holen! | ||||||
| Del dicho al hecho hay un trecho. | Leichter gesagt, als getan. | ||||||
| parecerse como dos gotas de agua | sichDat. gleichen wie ein Ei dem anderen | ||||||
| tomarse algo a la ligera | etw.Akk. auf die leichte Schulter nehmen | ||||||
| ser pan comido [ugs.] [fig.] | eine leichte Sache sein | ||||||
| tomarse algo a cachondeo [ugs.] | etw.Akk. auf die leichte Schulter nehmen | ||||||
| tomarse algo a la bartola [ugs.] | etw.Akk. auf die leichte Schulter nehmen [fig.] | ||||||
| ser presa fácil para alguien [fig.] | für jmdn. leichte Beute sein [fig.] | ||||||
| ser víctima fácil para alguien [fig.] | für jmdn. leichte Beute sein [fig.] | ||||||
| coger mangos bajitos (Lat. Am.: Cuba) | mit jmdm./etw. leichtes Spiel haben | ||||||
| ser mango bajito para alguien [fig.] (Lat. Am.: R. Dom.) | für jmdn. leichte Beute sein [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| La conferencia ha gustado a mucha gente. | Der Vortrag hat viele Leute angesprochen. | ||||||
| Al ver la sandía se le hizo la boca agua. | Der Anblick der Wassermelone ließ ihm das Wasser im Mund zusammenlaufen. | ||||||
| La discusión venía precedida por otra disputa. | Der Auseinandersetzung war ein anderer Streit vorausgegangen. | ||||||
| El vecino no ha quitado la nieve del camino. | Der Nachbar hat nicht den Schnee vom Weg geräumt. | ||||||
| El boxeador encajó todos los golpes. | Der Boxer hat alle Schläge weggesteckt. | ||||||
| Esta película no es para niños. | Der Film ist nicht für Kinder geeignet. | ||||||
| Es más difícil de lo que parece. | Leichter gesagt, als getan. | ||||||
| A algunos se les da mejor la pronunciación que a otros. | Manchen fällt die Betonung leichter als anderen. | ||||||
| Según va avanzando el día, el calor se vuelve más insoportable. | Je weiter der Tag voranschreitet, desto unerträglicher wird die Hitze. | ||||||
| desplazamiento de UCD hacia la derecha [POL.] | Rechtsverlagerung der UCD-Partei | ||||||
| Los morbosos ya estaban en el lugar del suceso, cuando llegó la policía. | Die Schaulustigen waren schon am Tatort, als die Polizei ankam. | ||||||
| Los alumnos han doblado una hoja de papel. | Die Schüler haben ein Blatt Papier umgeknickt. | ||||||
| ¡Se van a enterar de lo que vale un peine! [ugs.] [fig.] | Die werden mich kennenlernen! [ugs.] [fig.] | ||||||
| Los precios se han encarecido una barbaridad. [ugs.] | Die Preise haben sichAkk. um Zigfaches verteuert. [ugs.] | ||||||
Werbung
Werbung






